Previous Entry Поделиться Next Entry
Мифы о метро: №3 — Умные технические термины, которые употребляют люди, ни черта в них не смыслящие
ЗИС
quantum
Речь сегодня пойдёт не сколько о мифе, сколько о повальной безграмотности и невежестве. О довольно глупой манере употреблять специфические термины, не зная (или зная неверно) их значения.

Подвижной состав — на метрополитене это вагонный парк в целом («Подвижной состав московского метрополитена насчитывает 4,5 тысячи единиц») или поезда обобщённо («Плановое обновление и ремонт подвижного состава»). На других видах транспорта — аналогично (троллейбусы в «Мосгортрансе» и маршрутки в «Автолайне» — тоже подвижной состав).

Многие деятели, когда дают интервью в прессе, или сами журналисты употребляют этот термин, понимая слово «состав» дословно («Подвижной состав „Акварель“») и нередко во множественном числе («Закуплены новые подвижные составы»), а Наталья Душкина так вообще даже в первом слове умудрилась поставить ударение на «и», давая термину совершенно детский смысл.
Запомните — никаких «подвижных составов» не бывает. «Подвижные составы» — это то же самое, что «интернеты».

Следующим пунктом у нас идёт вестибюль. Чтоб вы знали, вестибюль — это такой зал при входе в метро, где кассы, турникеты и стеклянные дверки. Вестибюли бывают наземные (в виде самостоятельных строений как на сталинских станциях), так и подземные — однако их сути это не меняет. А внизу у нас подземный зал (на односводах) или центральный зал и платформы (на пилонных/колонных станциях). Многие почему-то считают наоборот (уж больно слово красивое, но совершенно непонятное).

Показывают красный, жёлтый и зелёный (а ещё синий и лунно белый) сигнал — светофоры. Это ведь так просто! А ведь без конца нет-нет, да и обзовут их семафорами. Люди, окститесь! Семафор — это такие разноцветные палочки на ноге, они на железных дорогах начала того века использовались как первобытное средство автоматики. Почему во всей прессе возникла чёткая ассоциация, что светофор — это на автомобильных дорогах, а на железных — семафор, или что на железных дорогах — светофоры, а в метро — семафоры , — это тема, которая ещё найдёт своего исследователя. Но меня лично каждый раз передёргивает при чтении очередного перла в духе «В метро опять сломался семафор», потому что мозг услужливо рисует сию штуку в тоннеле, отчего делается очень смешно.

Ветки — на дереве, а в метро — линии. Кольцевую ветку для начала представьте себе, ага. Разумеется, есть такая специфическая штука, как «служебная соединительная ветвь», но она проходит между двумя и более линиями или между линией и депо. А уж «сиреневая ветка» для любого человека «в теме» вообще звучит как оскорбление.

В общем, совет на сегодня такой: если толком не знаете, как правильно использовать термин — лучше замените его на что-нибудь более простое и вам знакомое. Писаки, которые с помощью «подвижных составов» пытаются казаться более авторитетными и технически подкованными, чтобы произвести нужное впечатление на целевую аудиторию — в результате выглядят как мудаки. (если после прочтения последней фразы вы внезапно разозлились на автора статьи — поздравляю, у вас баттхёрт!)

© quantum

Новый пост — в следующий понедельник.

  • 1
На ветке я попался:) Как-то в обиходе случается употреблять это слово.

Точно, просто жаргонное словечко. А Кольцевая-просто Кольцо, вот и все.

(Удалённый комментарий)
Ну да, когда обыватель диваны с креслами путает и говорит "ложить", ему какбэ тоже похуй. Мы ведь не будем теперь считать, что коверканье слов - это норма?

(Удалённый комментарий)
Цель статьи вовсе не в том, чтобы тупо негодовать. Цель - объяснить и рассказать как правильно.

+100500

Особенно раздражает "ветка" вместо "линии". Всегда всех поправляю. Также, как и Вы: ветки - на деревьях, а в метро - линии :)

А про подвИжные составы - улыбнуло)

Точно так же как ёмкость - у конденсаторов, а у жёстких дисков - объём.

Edited at 2011-02-28 18:44 (UTC)

Да-да, точно! Только сегодня это своим студентам объяснял :)

А ещё раздражает когда жёсткий диск компьютера называют памятью:
"Сколько у тебя памяти?"
"500 гигабайт"
"О_о Сколько-сколько?!"

вообще-то хард это и есть память. постоянная.
привычка называть памятью оперативу ничуть не лучше.

а на счет ботаники и деревьев - в русском языке есть такое понятие, как переносное значение. Не забудьте его объяснить своим студентам.
ВЕТКА, -и, ж. 2. перен. Отдельная линия в системе железных дорог, отклоняющаяся в сторону от основного пути. (словарь Ожегова)
Хотя применительно к метро хорду действительно вряд ли можно назвать ответвлением, но уж аргумент про деревья лучше забудьте и не позорьтесь.

бессмысленное восстание против народа ))

если говорят ветки - значит ветки))
язык - он не мертвый и не ваш лично. Он общий, слава богу :)

Re: бессмысленное восстание против народа ))

Наш немёртвый язык уже порождал такие неведомые конструкции, как "окейно", а также кишет кальками с английского (маркетинг, консалтинг, клининг). Даже если все так говорят, это вовсе не повод опускать руки и признавать богомерзкие варианты нормой.

война с уетряными мельницами детектед

Чуть более осмысленно, чем теннисный спор, читать ли Сафарова или Шафаржова :)

Re: война с уетряными мельницами детектед

Я вовсе ни с чем не борюсь, но если хоть десять человек после прочтения статьи наконец узнают, как говорить правильно и что значат эти термины - свою миссию уже буду считать выполненой.

язык более многогранен чем вы :)

и если вы щитаете правильным то или иное - ето бессмысленно, ибо нормы в итоге определяюцца, как ето ни банально звучит, народом :)

В смысле совокупностью носителей языка

Опять же сильно похоже на попытку заставить таких вот "образованцев" как вы - заставить теннисных комментаторов обращать внимание на хреновину над R в чешских фамилиях :)

Re: язык более многогранен чем вы :)

Я вижу все комментаторы прицепились к веткам, а по остальным пунктам видимо возражений не будет (как в том бородатом анекдоте). Посему хочу я спросить - объяснение истинных значений тех либо иных терминов это сродни хреновине над R или всё же из другой оперы?

Re: язык более многогранен чем вы :)

по другим пунктам действительно нет возражений. для многих ваших подписчиков они (другие пункты) очевидны. а те, кто пишет про подвИжные составы, вряд ли здесь околачиваются.
а вот объяснение терминов - это сродни хреновине над R :)
ибо во-первых подобная хреновина над Е превращает на слух слово "ешь" в "ёж" или слово "Аида" (кого? чего?) в "айда" (частица). а во-вторых, термины обычно имеют не единственное значение. Ветка неплохой тому пример как раз. Потому и обращают внимание именно на нее.

:)
зря вы тему завели, похоже.
Орфографический словарь: киш`еть, киш`ит
что логично для 2 спряжения: -ит -ат(-ят)
кишЕТЬ, кишАТ, кишИТ

ну либо это грамотный вброс, да :)

Это не вброс, я просто помнил про "кишеть", а про "кишит" посмотреть поленился лишний раз.

Интересно, если я 100 человекам скажу - "красная ветка метро", сколько из них меня не поймут?

P.S. Всегда бесит, когда разрядники высоковольтные считают в штуках, ведь последнему лоху известно, что учет разрядников ведут в фазах, да и учет разъединителей высоковольтных не в штуках, а в полюсах. Но всем как-то похуй.

Если вы 100 человекам скажете "ложить", сколько вас не поймут?

Ясно, вторую часть мы не заметили... Хорошо давайте по другому (буду пользоваться вашим правилом, т.е. отвечать вопросом на вопрос).

1) Корабль - это военный.
2) Судно - это торговое.
3) Теплоход - это пассажирский.
т.е. только так и не иначе. Есть конечно вариации, типа: круизный лайнер, паром, крейсер, линкор, танкер, сухогруз и т.д.
Какая часть человечество придерживается этих 3-х правил? Большая или меньшая... И все как-то живы.

Еще пример.

1) Пилот - это гражданский.
2) Летчик - это военный.

Случалось слышать/называть наоборот?

Случалось, и пилоты/лётчики коробят, кстати. Я бы даже сделал такие справочники по вообще по всему.

(Анонимно)
Уйбля. "Круизный лайнер". Вы бы хоть задумались о происхождении слова "лайнер", если уж на гугль не пускают.
Не надо с общегражданской лексикой лезть в специальные области. Это как на войну с моралью - глупо и опасно.

баттхерт обнаружен у большей части комментаторов, вин.

со всем согласен кроме веток. во-первых, кольцо есть только в Москве. во-вторых, среднестатистическому пассажиру фраза "сиреневая ветка" будет в сто раз понятнее, чем "ТКЛ" или "Таганско-Краснопресненская линия". а сочетание "сиреневая линия" звучит коряво.
к тому же кольцо я еще ни разу не встречал, чтоб называли веткой. ветки - это хорды. кольцо это кольцо.
а потому, раз уж "Цель - объяснить и рассказать как правильно" - то лично меня не убедили, почему хорду можно называть линией, ССВ можно называть веткой, а линию веткой - нет.

>ССВ можно называть веткой
Тоже нельзя: она ветвь, а не ветка.

ветвь и ветка не одно и то же? давно?

Новый толково-словообразовательный словарь русского языка. Автор Т. Ф. Ефремова.
ветка ж. 1) То же, что: ветвь (...)
ветвь ж. (...) 3) а) перен. Часть чего-л., ответвляющаяся от основного направления.

Толковый словарь под ред. C. И. Ожегова и Н.Ю.Шведовой
ВЕТКА, -и, ж. (...) 2. Отдельная линия в системе железных дорог, отклоняющаяся в сторону от основного пути.


ССВ по-моему даже метрошники ветвью не называют. впрочем, они вообще аббревиатурами больше общаются.

Она «служебная соединительная ветвь». Не палка, не ветка, не прутик и не листик. И нечего мне тут перед носом Ожеговым махать. Это вам не Толстой, а технический термин. Если какой-нибудь «язычок» и «кулачок», то именно так, а не язык и кулак.

ВЕТКА, - Отдельная линия в системе железных дорог, отклоняющаяся в сторону от основного пути.
ВЕТВЬ - Часть чего-л., ответвляющаяся от основного направления.

отсюда имеем:
Вариант а) у сочинителей вашего термина было плохо с русским языком - ССВ нужно было называть веткой, а не ветвью.
Вариант б) "ветвью" ССВ в принципе тоже можно назвать, т.к. "ветвь" это более широкий термин, чем "ветка". Но при этом нехрен тогда кричать, что веткой не смей называть.
если вы кулачок по незнанию назвали деталью (коей он, несомненно, является) - не стоит меня убеждать, что его теперь нельзя называть кулачком.

и да, кстати, зря про кулачок заговорили.
у меня были воспоминания относительно кулак-кулачок. но я на всякий случай проверил.
Кулак (кулачок), - деталь кулачкового механизма в виде пластины, диска или цилиндра, имеющая фасонную рабочую поверхность.
Кулак - 3. Толкающее звено в нек-рых механизмах (спец.).
Кулачковый механизм — механизм, (...) имеющий подвижное звено, совершающее вращательное движение — кулак (кулачок)

источники разные, начиная с того же Ожегова, заканчивая Вики.
так что как бы ПРИНЯТО и НАДО - это разные вещи. Если вы привыкли называть ветку ветвью, а кулачок кулачком - на здоровье. Но не надо меня убеждать, что это единственный правильный вариант.

А я вот никогда не знал разницы между "подземный зал (на односводах) или центральный зал и платформы (на пилонных/колонных станциях)".

- встречаемся в центре зала.

- Ты где?
- На платформе стою под зеркалом.

А ещё я как-то раз в слове "балюстрада" сделал, наверно, пять ошибок...

Меня лично удивляет, что балюстрада - в принципе популярный термин, потому что на самом деле стационарная поверхность эскалатора никому не нужна и никто о ней не думает никогда. Видимо это всё из-за аудиозомбирования правилами метро, в которых оная балюстрада упоминается.

Никогда не слышал в правилах о балюстраде. Я это слово вычитал у Руссоса, но как пишется не запомнил.
И вот в тему о ветках и линиях. Как правильно называются "несколько" эскалаторов в наклоне: три ветки или линии эскалаторов?

Называть ветками линии метро конечно не верно, но подавляющее количество людей, которые не интересуются детально транспортом, употребляют именно это слово (конечно, по моему скромному мнению). Так проще им (или ближе) почему-то. Может стоит учесть исторически сложившуюся ситуацию в языке и перестать отдельным педантам, которых изредка вижу на метрофорумах, срать кирпичами при каждом удобном случае? :)

"Мы как птицы садимся на разные ветки и засыпаем в метро" (с) Високосный год.

да согласна что безграммотность процветает, ну зачем зацикливаться на таких элементарных вещах, лучше послушайте как наша молодешь общается, вот за кого обидно!!!!

> безграммотность
> молодешь

Недовольны безграммотностью молодеши? Тогда мы идём к вам!

Ой! Что же делать! Я линии ветками называю! Пойду застрелюсь.

Теперь по сути. Ветка - устоявшееся название и точка. "Салатовая линия" коробит слух, хотя да правильней, нежели Салатовая ветка.

Уж простите, Ваш пост походит на вброс чего-то в вентилятор. Или хотите сказать, что сами знаете всю терминологию всего и всегда верно ею пользуетесь? Ох что-то я в этом сомневаюсь...

А в деревнях говорят "ложить" и точка.

Ёпт, развели.

Из-за таких вот "разрушений мифов" потом появляется армия крайних мудаков, которые говорят "грамотно". (ну вы понели, для чего здесь слово "крайний" ;))

Не знаю кому верить. Вот посмотрите официальный документ, здесь пишут "ветка", а не "линия": http://i029.radikal.ru/1105/9c/253834502ebd.jpg

Таганско-Краснопресненская линия со служебным ответвлением к депо. Всё грамотно написано.

За что бы я расстреливал - это за измерение энергии в кВт/ч. А приведённое в посте - это чистоплюйство.

  • 1
?

Log in

No account? Create an account